Queremos Dar Louvor
Letra e Música: Ariney Balthazar de Oliveira (1964 – )
Título Original: Queremos Dar Louvor
Texto Bíblico: Os mortos não louvam ao Senhor, nem os que descem ao silêncio; nós, porém, bendiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor. (Salmo 115:17 e 18)
Acompanhe o hino no Youtube
1. Vem nos inspirar
Vem nos ensinar, Senhor,
Na luz do Teu Espírito.
Vem nos animar,
Vem nos transformar, Senhor,
Com Teu poder e glória.
Vem nos ensinar, Senhor,
Na luz do Teu Espírito.
Vem nos animar,
Vem nos transformar, Senhor,
Com Teu poder e glória.
Coro:
Senhor, queremos dar louvor
Em gratidão a Ti.
Aceita nosso coração.
Vem transformar nosso ser.
Senhor, queremos dar louvor
Em gratidão a Ti.
Aceita nosso coração.
Vem transformar nosso ser.
2. Vem nos ajudar,
Vem nos consolar, Senhor;
Que a tua paz esteja em nós.
Dá-nos Teu poder
Pra te obedecer e crer
Em Teu sacrifício
Vem nos consolar, Senhor;
Que a tua paz esteja em nós.
Dá-nos Teu poder
Pra te obedecer e crer
Em Teu sacrifício
Veja a história deste hino
Este inspirador hino, em verdade uma oração cantada, foi composto por Ariney de Oliveira, para o Campori de Desbravadores da Divisão Sul Americana, realizado no Parque de Exposições de Ponta Grossa, Pr., em janeiro de 1994. Naquela ocasião o Pastor Acílio Alves era o responsável pela programação musical do evento.
O pastor foi à casa dos pais da Alessandra, esposa do Ariney, e durante um gostoso jantar, eles conversaram sobre a música especial que pretendiam usar antes dos sermões para os adolescentes. Deveria ser uma composição capaz de atrair o inquieto auditório adolescente ao mesmo que tempo que deveria criar o clima para a adoração e o estudo da Bíblia.
Menos de um mês depois o pastor Acílio encontrou-se com o querido casal de músicos em uma sala da Igreja Central Paulistana. Ali, o Ariney foi ao piano e acompanhou a esposa, que cantou esta música. Todos entenderam que mais uma vez Deus havia usado Seus instrumentos humanos para produzir algo inspirador.
A composição entrou na coletânea do evento, uma versão em espanhol também foi publicada, e, desde então, ela se tornou um dos mais queridos cânticos dos Jovens Adventistas.
Nenhum comentário:
Postar um comentário